Что необходимо знать иностранцу о переводе документов

Что необходимо знать иностранцу о переводе и нотариальном заверении документов?

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...


Нотариальный перевод документов потребуется не только для оформления документов на территории России (начиная от получения ИНН, заканчивая  подачей документов на гражданство РФ), но и при посещении нотариуса или органов исполнительной власти. 

В каких случаях нужен именно нотариальный перевод документов?

Нотариальный перевод – это перевод документов, который осуществляется квалифицированным переводчиком и требует заверения  его подписи нотариусом.

Если вы  планируете  проживать, учиться, работать, вести предпринимательскую деятельность в России, то  без нотариального перевода ваших документов не обойтись.

Обычно требуется переводить с нотариальным заверением: 

  • паспорт иностранного гражданина
  • свидетельство о рождении 
  • свидетельство о заключении брака 
  • диплом иностранного государства
  • водительское удостоверение 

Нотариальный перевод паспорта и других документов требуется, если вы  планируете, например, поступать  в образовательные организации на территории РФ, вступить в права наследства, вести  трудовые отношения, заключить  брак с гражданином РФ, заключить  сделку в сфере недвижимости, провести  банковские  операции, вести  предпринимательскую  деятельность, получить гражданство  РФ и в иных случаях, если это регламентировано законом. 

Кто делает нотариальные переводы?

Нотариальный перевод должен делать профессиональный, квалифицированный переводчик с высшим образованием, с опытом работы в переводе юридических документов. 

Он должен обладать специальными юридическими знаниями и иметь специальное удостоверение переводчика, которое позволяет ему переводить с нужного языка.

Как должен выглядеть  нотариальный перевод?

Процесс перевода документов состоит  из нескольких действий: 

  • снимаются копии необходимых документов, оригиналы документов остаются у клиента;
  • производится перевод документа на отдельном листе, перевод должен быть проверен на правильное использование лексических выражений, фраз или слов;
  • копия документа сшивается с листами самого перевода и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса, на последней странице перевода в месте скрепления листов ставится печать и подпись нотариуса.
В каких случаях можно предъявить претензии к переводчику, а в каких к нотариусу?

Нотариальный перевод документов — сложная  процедура, поскольку любая ошибка может препятствовать осуществлению государственной услуги. 

В чем заключается ответственность переводчика?

Законодательство предусматривает разного рода ответственность за некорректный перевод документов.

Уголовное и административное законодательство предусматривает ответственность переводчика за заведомо ложный перевод документов. Но такая ответственность имеет место только при предварительном следствии, в суде, по делам об административных правонарушениях и при  ведении налоговой отчетности.

Если произошла ситуация, при которой вы  понесли убытки из-за неправильного перевода, то можно обратиться к Закону РФ от 07.02.1992 N 2300-1 (ред. от 11.06.2021) «О защите прав потребителей».

Исполнитель обязан возместить вам  ущерб: переводчик должен сделать перевод заново, либо вернуть стоимость данного перевода.

Об  ответственности нотариуса.

Нотариус обычно  участвует  в проверке законности процедуры перевода, проверке квалификации переводчика, проверяет  правильность оформления перевода и подлинность  подписи переводчика.

В соответствии со статьей 17 Закона РФ «О нотариате», специалист, совершивший действие, противоречащее законодательству России, обязан возместить причиненный ущерб. Однако за  правильность самого перевода нотариус ответственности не несет.

Статью подготовил:
Карлов Дмитрий

Помощник адвоката

Адвокатское Бюро по вопросам миграции «Проверки.Нет»

Санкт-Петербург: +7 (812) 98-332-98

Москва: +7 (495) 796-13-36

Написать в адвокатское бюро
Поделиться статьей:

2
Оставить комментарий

avatar
1 Цепочка комментария
1 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
2 Авторы комментариев
Антон МахнибородаОльга Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Ольга
Гость
Ольга

Здравствуйте, а подскажите, сейчас при оформлении РВП требуются оригиналы нотариально заверенных документов или копии?

Антон Махниборода
Администратор

Здравствуйте, вам потребуются оригиналы